Vorrei rimandarlo al campo di lavoro, francamente.
Ja bih ga, najiskrenije, posIao nazad na rad.
R2... fai la guardia al campo.
R2. Ostani i pripazi na logor.
Il vostro contatto, nome in codice Pettorali, vi guiderà al campo.
Ваш контакт, Бенч Прес, ће вас одвести до кампа.
Se hanno paura della tormenta, mandali al campo 2.
Ако су се уплашили од олује, пошаљи их доле у камп два.
Il giorno dopo siamo andati al campo ma gli zingari erano scomparsi durante la notte.
Sledeæeg dana smo otišli do kampa ali su cigani nestali tokom noæi.
Faccia radunare ai suoi uomini tutte le armi e le portino alla chiesa, alla scuola e al campo d'aviazione.
Neka vaši ljudi predaju oružje... u crkvi, školi ili na aerodromu.
In questo momento, giù al campo d'aviazione c'è un generale tedesco un po' incazzato per essersi dovuto arrendere al soldato Babe Heffron da Philadelphia Sud.
Trenutno je na aerodromu jedan ljuti Nemaèki general. Predao se vojniku Hefronu iz Filadelfije.
Lei ha idea di quanto sia vulnerabile il cervello di un feto al campo elettromagnetico creato dal suo cellulare?
Znate li uopšte kako su osetljivi na elektromagnetno polje koje stvara vaš telefon?
Una mattina George arriva al campo e circa 20 pistole aprono il fuoco su di lui.
Једног јутра Џорџ ујаше у логор и двадесетак пиштоља запуца на њега.
E' davvero orribile stare al campo?
Da li zaista strasno tamo u logoru?
I nuovi arrivati scoprono con piacere... che la vita al campo non è solo lavoro... ci sono anche le più ampie opportunità di svago.
novo koji dodju ovde su sretni i pokazuju da zivot u logoru nije samo rad. i da postoji mogucnost za slobodno vreme takodje.
Abbiamo un ordine del Führer, dobbiamo arrivare subito al campo di volo, alzi la sbarra.
Имамо наређења од фирера, морамо одмах на аеродром, отворите капију.
Potrebbero esservi giorni cupi... davanti a noi, e la guerra... potrebbe non esser più confinata al campo di battaglia.
Можда нам долазе црни дани, и рат се више не може ограничити само на бојно поље.
Ho lasciato al campo quell'accidenti di Steven.
Ostavio sam prokletog Stevana u kampu.
Torniamo al campo, affrontiamo i traditori e salviamo Steven.
Vratimo se u kamp, suoèimo se sa izdajnicima i spasimo Stevana.
Dove stavi andando quella notte la nostra ultima notte al campo
Где си ишао оне ноћи? Оне задње ноћи у кампу?
Al campo sovietico... perché non mi hai ucciso?
Tada, u logoru... Zašto me nisi ubio?
Vi avevo detto di restare al campo!
Rekao sam vam da ne mrdate.
Al campo, Luke ha detto che altri mezzosangue si erano ribellati.
U kampu je Luk rekao da ima još polutana koji su prešli.
Quando hai scoccato la freccia al campo di forza hai elettrificato la nazione.
Kad ste odapeli strelu prema polju sile, nclektrisali ste naciju.
Dicono che si e' denudato davanti a una ragazza al campo da tennis.
Kažu da se pokazivao djevojci na teniskom terenu.
Ma quando Tyrion arrivo' al campo... mando' uno dei suoi selvaggi nella nostra tenda.
Ali kada je Tirion stigao u kamp, poslao je jednog od svojih ubica da me otme.
Ci sono 2000 piedi, cioè 600 metri di dislivello, fino al Campo Quattro.
Imamo 2000 stopa, 600 vertikalnih metara do Kampa 4.
Sa che quest'anno ci saranno 20 spedizioni al Campo Base.
Zna da æe ove sezone biti 20 ekipa u baznom logoru. 20 ekipa?
Quindi il prossimo mese, prima della scalata finale, farete tre scalate parziali per acclimatarvi tornando ogni volta qui al Campo Base.
Sledeæih mesec dana, pre konaènog uspona, napraviæemo 3 delomièna aklimatizirajuæa uspona, uz vraæanje ovamo u bazni logor nakon svakog uspona.
Arrivati al Campo Base, voglio che ti faccia vedere da Caroline.
Kad se vratimo u bazu, želim da te Kerol pregleda. - Ma kakvi, dobro sam.
Scusa, eravamo al Campo Due e non ho potuto scriverti ieri.
Izvini, bili smo u Kampu 2 i zato ti juèe nisam poslao faks.
Ian, hai visto quanti siamo qui al Campo Base?
Jesi li video koliko je ljudi u baznom kampu ove godine?
I sudafricani erano in ritardo al Campo Tre.
Južnoafrikanci su zapeli u Logoru 3.
Non sono mai arrivati al Campo Quattro, forse per la bufera.
Nisu stigli do Logora 4. Valjda ih je zahvatila oluja.
Per curiosità, chi l'ha addestrata al campo?
Zanima me ko ti je bio instruktor na obuci?
Alla fine tutta la famiglia è stata arrestata e trasportata al campo di Drancy e sono riusciti ad uscirne in extremis grazie ai loro documenti argentini.
На крају су сви ухапшени и одведени у логор Дронси али су успели да се спасу одатле у задњем моменту,
Il mattino successivo, vengono consegnate al campo forniture di vitamina B12, e i prigionieri cominciano a riprendersi.
Sledećeg jutra, zalihe vitamina B12 isporučene su u logor, i zatvorenici su počeli da se oporavljaju.
Come accade nella mia cultura, una volta raggiunta la pubertà, si deve andare al campo di iniziazione.
U mojoj kulturi, kada uđete u pubertet, treba da idete u kampove inicijacije.
Lo condusse al campo di Zofim, sulla cima del Pisga; costruì sette altari e offrì un giovenco e un ariete su ogni altare
I dovede ga u polje Zofim, navrh Fazge, i načini sedam oltara, i prinese na svakom oltaru po jedno tele i ovna.
Porterai molta semente al campo e raccoglierai poco, perché la locusta la divorerà
Mnogo ćeš semena izneti u polje, a malo ćeš sabrati jer će ga izjesti skakavci.
Quando Gedeone ebbe udito il racconto del sogno e la sua interpretazione, si prostrò; poi tornò al campo di Israele e disse: «Alzatevi, perché il Signore ha messo nelle vostre mani l'accampamento di Madian
I kad Gedeon ču kako onaj pripovedi san i kako ga ovaj istumači, pokloni se i vrati se u logor izrailjski i reče: Ustajte, jer vam dade Gospod u ruke logor madijanski.
Egli allora si appostò in mezzo al campo, lo difese e sconfisse i Filistei; così il Signore operò una grande vittoria
A oni stadoše usred njive, i odbraniše je pobivši Filisteje; i Gospod dade izbavljenje veliko.
Sono passato vicino al campo di un pigro, alla vigna di un uomo insensato
Idjah mimo njive čoveka lenjog i mimo vinograda čoveka bezumnog;
1.3228359222412s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?